La langue française

Dire, Ne pas dire

L'Académie française tranche : ce qu'il convient de dire, et ce qu'il faut éviter.

Emplois fautifs

« C'est abusé » ou « c'est abuser »

On ne dit pas

C'est abusé

On dit

C'est abuser

Dans cette tournure, c'est introduit un infinitif qui désigne l'action : « c'est abuser de ma patience ». La forme du participe passé est ici fautive.

« C'est abusé » ou « c'est abuser »

Emplois fautifs

On ne dit pas

C'est abusé

On dit

C'est abuser

Dans cette tournure, c'est introduit un infinitif qui désigne l'action : « c'est abuser de ma patience ». La forme du participe passé est ici fautive.

« Étique » et « éthique »

Emplois fautifs

On ne dit pas

Une silhouette éthique

On dit

Une silhouette étique

Étique signifie d'une maigreur extrême ; éthique se rapporte à la morale. Deux mots, deux sens, à ne pas confondre.

« Temporaire » et « temporel »

Emplois fautifs

On ne dit pas

Un contrat temporel

On dit

Un contrat temporaire

Temporaire qualifie ce qui ne dure qu'un temps limité ; temporel s'oppose à spirituel ou désigne ce qui a rapport au temps.

Masterpiece

Néologismes & anglicismes

On ne dit pas

Le masterpiece de l'exposition

On dit

La pièce maîtresse de l'exposition

L'anglais masterpiece se rend très bien par chef-d'œuvre ou pièce maîtresse. Inutile d'emprunter ce que le français possède déjà.

« Destructeur » et « destructif »

Extensions de sens

On ne dit pas

Une doctrine destructrice de valeurs

On dit

Une doctrine destructive

Destructif qualifie ce qui a le pouvoir de détruire ; destructeur désigne celui ou ce qui détruit effectivement.

Dire, médire et contredire

Emplois fautifs

On ne dit pas

Vous disez le contraire

On dit

Vous contredisez

À la deuxième personne du pluriel, on dit vous dites, mais les composés contredire, médire, prédire font vous contredisez, vous médisez, vous prédisez.

« Pallier à » un problème

Emplois fautifs

On ne dit pas

Pallier à un manque

On dit

Pallier un manque

Le verbe pallier est transitif direct : on pallie quelque chose, sans préposition.

« Au jour d'aujourd'hui »

Bonheurs & surprises

On ne dit pas

Au jour d'aujourd'hui

On dit

Aujourd'hui

Aujourd'hui contient déjà l'idée du jour (au + jour + d'hui). La locution renforcée est un pléonasme à éviter.

Solutionner

Néologismes & anglicismes

On ne dit pas

Solutionner un litige

On dit

Résoudre un litige

Le verbe résoudre suffit. Solutionner, dérivé tardif de solution, alourdit la phrase sans rien apporter.

Un magasin « bien achalandé »

Extensions de sens

On ne dit pas

Un magasin bien achalandé (= bien fourni)

On dit

Un magasin bien approvisionné

Achalandé se rapporte à la clientèle (les chalands), non aux marchandises. Un magasin bien achalandé a beaucoup de clients.